Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Medicina
Chimica
Educazione
Comunicazione
Linguaggio
Computer
Elettricità
Technical
Traduci tedesco arabo عامِلُ الفَصْل
tedesco
arabo
Risultati Correlati
- altro ...
-
فَصْل [ج. فصول]altro ...
-
فصْل {كمياء}altro ...
-
فَصْل {تعليم}altro ...
-
durchtrennen (v.)altro ...
-
abscheiden (v.) , {chem.}فصل عن {محلول أو راسب}، {كمياء}altro ...
-
abklemmen (v.) , {Technical}, {com.}فَصَلَ {اتصالات}altro ...
-
فصل {لغة}altro ...
-
diskretisieren (v.) , {comp.}فَصَلَ {كمبيوتر}altro ...
-
entkoppeln (v.) , {entkoppelte ; entkoppelt}altro ...
- altro ...
- altro ...
-
ausgliedern (v.) , {gliederte aus / ausgliederte ; ausgegliedert}altro ...
- altro ...
-
الْفَصْل {تعليم}altro ...
-
isolieren (v.) , {isolierte ; isoliert}altro ...
-
فَصْل [ج. فصول]altro ...
-
abkuppeln (v.) , {kuppelte ab / abkuppelte ; abgekuppelt}altro ...
-
lostrennen (v.)altro ...
-
فَصْل {من المدرسة}، {تعليم}altro ...
-
relegieren (v.) , {relegierte ; relegiert}, {educ.}فَصَلَ {من المدرسة}، {تعليم}altro ...
- altro ...
- altro ...
-
entscheiden über (v.)altro ...
-
فَصْل {كهرباء}altro ...
-
auskoppeln (v.) , {tech.}فصل {تقنية}altro ...
-
sondern (v.)altro ...
-
zuschneiden (v.)altro ...
-
ablösen (v.)altro ...
-
جل فصل {طب}altro ...
esempi
-
Zu den Maßnahmen gehörten unter anderem die Möglichkeit für die Arbeitgeber, Jugendliche unter 26 Jahren fristlos und ohne Angaben von Gründen entlassen zu können oder 15jährige in der Nachtarbeit zu beschäftigen.كما يدخل ضمن الاجراءات الإصلاحية ما يمكِّن أَرباب العمل من فصل العاملين البالغة أَعمارهم دون سن الـ26 بدون إنذار ومن دون ذكر لأَسباب فصلهم أَو تشغيل واستخدام الناشئين البالغة أَعمارهم 15 عامًا في فترات العمل الليلي.
-
Umgekehrt kann der Unterschied zwischen Mandaten nach Kapitel VI und Kapitel VII auch übertrieben werden: Es bestehen kaum Zweifel daran, dass nach Kapitel VI (und somit ohne Befugnis zu Zwangsmaßnahmen) operierende Friedenssicherungsmissionen das Recht zur Gewaltanwendung zum Zweck der Selbstverteidigung besitzen, ein Recht, das sich nach weit verbreiteter Auffassung auf die "Verteidigung der Mission" erstreckt.ومن ناحية أخرى، فإن من الممكن المبالغة في التفرقة بين التفويض الممنوح بموجب الفصل السادس والتفويض الممنوح بموجب الفصل السابع: فليس هناك شك يذكر في أن بعثات حفظ السلام العاملة بموجب الفصل السادس (وبالتالي فهي تعمل دون صلاحيات إنفاذ) لديها الحق في استعمال القوة دفاعا عن النفس، وهو حق مفهوم على نطاق واسع أنه يتسع ليشمل ”الدفاع عن البعثة“.
-
ersucht den Wirtschafts- und Sozialrat, auf seiner Arbeitstagung 2001 die in Kapitel IV des Berichts der Arbeitsgruppe enthaltenen Vorschläge, namentlich die Bildung einer Ad-hoc-Beratungsgruppe für Länder in Postkonfliktsituationen, zu behandeln, mit dem Ziel, den humanitären und den wirtschaftlichen Bedarf dieser Länder zu bewerten und ein langfristiges Programm zur Unterstützung der Umsetzung auszuarbeiten, das mit der Einbindung von Nothilfe in die Entwicklung beginnt;تطلـب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر خلال دورته الموضوعية لعام 2001 في مقترحات الفريق العامل الواردة في الفصل الرابع من تقريره، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الخارجة من الصراع، وذلك بهدف تقييم احتياجاتها في المجالين الإنساني والاقتصادي، ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ، يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية؛
-
Jeder Manager eines Senders, der mal entlassen wurde, hat schon so ein albernes Buch geschrieben....كل عامل فُـصل من شبكة خلال الـ20 سنة كتب هذا الكتاب الغبي عن !الأعوام الأولى العظيمة للتلفزيون